États d'âme
Y cuando dobla la esquina la tarde,
si vuelves la cabeza,
ves que el sol se ha abierto paso entre las nubes,
y toda la bahía se ha iluminado
con una luz insólita.
Luz de sur, luz de claridad, luminosa.
Y es puro gozo para la vista.
¡Ay! Esta cuidad, como tú, tan cambiante , celosa
Tan pronto gris y hosca
y de repente, clara y luminosa .
Antes que aparatos de mil lanzas
sabletearan tu boca
y añoraras otras manos,
otros dedos que tocaran tus mejillas,
la ciudad estaba llorosa y triste,
como tu te hallas, a veces...
Y de repente la ciudad,
como tú , gris y hosca,
se tornó de repente clara y luminosa.
États d’âme, alma cambiante.
si vuelves la cabeza,
ves que el sol se ha abierto paso entre las nubes,
y toda la bahía se ha iluminado
con una luz insólita.
Luz de sur, luz de claridad, luminosa.
Y es puro gozo para la vista.
¡Ay! Esta cuidad, como tú, tan cambiante , celosa
Tan pronto gris y hosca
y de repente, clara y luminosa .
Antes que aparatos de mil lanzas
sabletearan tu boca
y añoraras otras manos,
otros dedos que tocaran tus mejillas,
la ciudad estaba llorosa y triste,
como tu te hallas, a veces...
Y de repente la ciudad,
como tú , gris y hosca,
se tornó de repente clara y luminosa.
États d’âme, alma cambiante.
Comentarios