Lunes, 8:30 Clase de Chino-Español-Chino
Pues parece ser que los lunes a primera hora me va a tocar la china, o por mejor decir el chino. Normalmente en mi horario a esa hora tengo marcado una hora de biblioteca, para recibir a los alumnos que por cualquier razón no asisten a clase. Las dos últimas semanas, una conserje ( que me perdonen las feministas; la palabra 'conserja' no está en el Diccionario y además me suena fatal)me trae un chinito que anda perdido por los pasillos sin saber español.
El muchachito y la conserje me deben haber cogido cariño y todos los lunes a primera hora me lo trae a la biblioteca. En lugar de dejarle sentado mirando con sus ojos almendrados las estanterías que a él, como es natural le suenan a 'español', me he acercado a él y entre mi chino cantonés y su español de Vallecas, hemos tratado de lograr un poco de comunicación. El otro día ,con un atlas y gran esfuerzo, logramos encontrar la ciudad donde había nacido. Hoy que ya conoce algunas cosas en español hemos avanzado unos pasos más, yo diría que hemos andado un largo trecho, aunque a ustedes les pueda parecer una simpleza.
En primer lugar hemos completado el alfabeto que se había quedado estancado en la M, (no sean mal pensados, me refiero a la letra a la décimo tercera letra del alfabeto y hemos completado con la N, Ñ, O... así hasta la Z. Con eso hemos podido completar su nombre Lin Jing. Revisando las frases aprendidas:
"Me llamo Lin Jing". "Tengo 16 años"."Soy estudiante" "Vivo en Santander" "Vengo de China" ... Nos hemos tirado casi media hora. Luego le he dicho que me lo escribiera en chino, para ver si entendía. Y al verlo escrito, me ha quedado "clarísimo" (!). Vean sino la transcripción al Chino cantonés que me ha hecho.
Donde nos hemos quedado un poco atascados y no hemos logrado salir de dudas es en saber la calle en que vive. Por más planos y mapas de la ciudad que busqué en la biblioteca no hubo manera que supiera indicarme la calle. Cuándo yo le preguntaba "¿En qué calle vives...?" sólo oía en un tono bajíiiiiisimo...ca lle, ca lle, ca lle...
En este momento, quedaba ya poco para terminar la hora, le dejé que viera imágenes de Santander tomadas por tierra, mar y aire por ver si encontraba su calle. Y en mis oídos sonaba incesante aquella 'melodía' : ca lle, ca lle, ca lle....
El muchachito y la conserje me deben haber cogido cariño y todos los lunes a primera hora me lo trae a la biblioteca. En lugar de dejarle sentado mirando con sus ojos almendrados las estanterías que a él, como es natural le suenan a 'español', me he acercado a él y entre mi chino cantonés y su español de Vallecas, hemos tratado de lograr un poco de comunicación. El otro día ,con un atlas y gran esfuerzo, logramos encontrar la ciudad donde había nacido. Hoy que ya conoce algunas cosas en español hemos avanzado unos pasos más, yo diría que hemos andado un largo trecho, aunque a ustedes les pueda parecer una simpleza.
En primer lugar hemos completado el alfabeto que se había quedado estancado en la M, (no sean mal pensados, me refiero a la letra a la décimo tercera letra del alfabeto y hemos completado con la N, Ñ, O... así hasta la Z. Con eso hemos podido completar su nombre Lin Jing. Revisando las frases aprendidas:
"Me llamo Lin Jing". "Tengo 16 años"."Soy estudiante" "Vivo en Santander" "Vengo de China" ... Nos hemos tirado casi media hora. Luego le he dicho que me lo escribiera en chino, para ver si entendía. Y al verlo escrito, me ha quedado "clarísimo" (!). Vean sino la transcripción al Chino cantonés que me ha hecho.
Donde nos hemos quedado un poco atascados y no hemos logrado salir de dudas es en saber la calle en que vive. Por más planos y mapas de la ciudad que busqué en la biblioteca no hubo manera que supiera indicarme la calle. Cuándo yo le preguntaba "¿En qué calle vives...?" sólo oía en un tono bajíiiiiisimo...ca lle, ca lle, ca lle...
En este momento, quedaba ya poco para terminar la hora, le dejé que viera imágenes de Santander tomadas por tierra, mar y aire por ver si encontraba su calle. Y en mis oídos sonaba incesante aquella 'melodía' : ca lle, ca lle, ca lle....
Comentarios