Mondo cane

De como io parlo italiano... DOUCE

Image hosting by PhotobucketEsta mañana , mi papá y yo hemos ido a la playa para aprovechar uno de nuestros últimos baños. Nuestra 'cala' está empezando a desaparecer, comida por las olas, que van dejando poco a poco mostrar su desnudez y dar paso a las rocas.Además con las últimas lluvias el manantial que brota debajo de las piedras empieza a llenar lo que resta de playa de pequeños arroyos y hemos visto una pequeña anguila varada en la arena.

Pero hoy quería hablarles de una visita que hemos recibido y en la que he demostrado a mi papá mi dominio de los idiomas: " Ho parlato in italiano", sin ningún acento. Resulta que estando yo trabajando en mi hoyo mañanero , se acercó a mí un apuesto perro, 'pastor' de no sé dónde, pero pastor al fin y al cabo. Al principio todo fueron olores y bienvenidas mutuas , y no pasó nada. Entonces 'il cane', por el olor deduje enseguida que era italiano, se acercó más de lo conveniente. Yo le hablé bien claro, con mi ladrido, diciéndole en su idioma para que me entendiera: "Io ho paura perché tu sei più grande di me". Y tuve que repetírselo dos veces más porque en vez del italiano, se hacía el sueco.

Entonces apareció por allí, 'il suo padrone', que no me pareció 'niente cabrone' y empezó a dar una lección a mi papá de educación perruna. Mi papá, como no sabe italiano, quería decirle al 'suo patrone', que no le riñera que es que yo tenía miedo por verle más grande. Ni pavura ni leches, lo que yo no quería es que se acercara más porque estos italianos van de 'gigolos', y yo estoy comprometida con Naguy, que es 'il mio cane'. El amo 'dil cane' siguió "con la sua lezione d'istruzione canina" Diciéndole al perro, 'sedete', que quiere decir 'siéntate' Y mi papá insistiendo que el perro no tenía la culpa, que es que yo tenía miendo. Pero 'il patrone' o no se enteraba o quería seguir con lo suyo, a lo Konrad Lorenz ,y decía a mi papá: " È importante che apprenda ad obbedire". No me apeteció traducírselo porque no me interesaba que mi papá lo entendiera por si se pone en plan nazi conmigo.

Todo terminó bien, y una vez que el dueño logró que mi amigo se sentara, dio por cumplida su misión educativa. Y se marcharon. 'Ciao!', dijo mi papá, que es lo único que sabe decir en italiano. Y yo le dije " arrivederci il mio bambino", que queda más irónico y elegante

Comentarios

Entradas populares