Ruido, ruidos, demasiado ruido...

‘GARÇON: ETYMOLOGIE

No, no teman, que el Náufrago no va a ponerse trágico. No sirve de . O sí, quizá sirva para echar más leña el fuego. ¿O no? que ya pasó, casi, el invierno. Es como si se oyeran de nuevo los ‘claros clarines’.

Mejor, para no atizar la lumbre, hablemos simplemente de ‘etimología’. Al fin y al cabo viene de ‘ἐτυμο’ (verdad) y λογία, o sea, ciencia que trata del origen verdadero de las palabras. “Garzón”, debe venir de ‘garçon’, nombre de origen franco que aparece en la ‘Chanson de Roland’, como ‘criado’, 'siervo'. Más tarde pasó a ser niño, masculino y singular. También existe en francés la palabra ‘garce’, femenino, pero ese nombre está relacionado con un determinado tipo de mujer, del que no vamos a hablar.

Quizá haya ‘criados’ que tengan aspiraciones a ser amos, dueños, y al no lograrlo, pueden despertar severas decepciones… Pero dejemos aquí a los ‘garzones’ (garçons), porque no sólo de decepciones vive el hombre. La decepción no quita un trabajo eficientemente ‘à lo garçon’.

Y dicho esto, tal como están las cosas, es preferible no recurrir a las décimas de D. Bernardo López García: “Oye , patria tu aflicción…” Por cierto, (un paréntesis que no estaba previsto en el guión). Un día, siendo el Náufrago ‘garçon’ de 13 años, preguntó a un compañero de clase, cómo terminaba la famosa décima o espinela, por si se lo preguntaba el profe. No recordaba muy bien cómo terminaba el verso y se quedaba en aquello de:
"Y cuando en hispana tierra
Pasos extraños se oyeron,
Hasta las tumbas se abrieron
Gritando: (…)"
Y ahí es donde se detenía. Volvió entonces su cabeza y pidió ayuda a su vecino de atrás. Y cuando el hermano Ricardo, le pidió que recitara el poema, él lo completó así:

“¡Guerra! clamó ante el altar
El sacerdote, con ira,
¡Guerra! repitió la lira,
Con indómito cantar
/…/

Y cuando en hispana tierra
Pasos extraños se oyeron,
Hasta las tumbas se abrieron
Gritando: ¡Hay gaseosas!”
La mirada del profe fue severa. Pensó que el inocente ‘garçon’ le estaba tomando el ‘babero’. Y fueron sus ojos los que le fulminaron con el verdadero final: “¡Venganza y guerra!”.(Y venganza y guerra hubieron.) La anécdota es verídica, por absurda que parezca. No sé sabe si fue debido a la pura ‘ingenuidad’ del 'garçon' que se fió de su amigo o fueran 'otras' las sinrazones.

Así que entre décimas y prosa, ya hemos ‘garzoneado’ lo suficiente. Tampoco vamos a 'encerrarnos'
----------------------------------
  • POSCRIPTUM: " Jueces hay en España..."
Jueces hay de España/muy 'alborotaos': ¡'riau', 'riau'! Que ha dicho González/que no salga 'naide'/que no anden con bromas/que es muy mal 'ganao'/¡'riau', 'riau'!/. Canten todos con Adriá/fiscales y cocineros:/una de mero, dos de cordero/tres rodaballos/ cuatro al 'pil' 'pil'/cinco de callos/ seis besugos/siete 'jabugos'/y un anís/. Al Supremo hemos de ir/con una 'mani', con una 'mani'/al Supremo hemos de ir/ con una mani/y con un pasquín. (Supreme Court and Democracy, Oxford University Press). ERASMO: ("EL MUNDO" 15/04/2010 )

Comentarios

Entradas populares