La lengua de Rosalía

'AIRIÑOS D'A MIÑA TERRA'

Idioma, viene del griego ‘ἴδιος’: aquello que nos es ‘propio’. Que sea algo ‘propio’, no quiere decir que sea ‘exclusivo’. Lamentablemente parece que así lo entienden los que creen que la lengua es una frontera o en algunos casos, una barricada, desde donde disparar a los que no son del gremio. Las lenguas se hicieron para comunicarnos, no para marcar nuestro territorio. Quien ama de verdad una lengua, se enamora de muchas otras en las que poder comunicarse con los que hablan un idioma diferente.

Cada lengua tiene su vida íntima, retrata la forma de sentir y de ser de un pueblo. Hay lenguas vigorosas, lenguas cantarinas, lenguas claras, lenguas melodiosas, lenguas que saben a nostalgia. Oír el gallego, es sentir esa dulzura, llena de música y de morriña. Es oír la lengua en que Rosalía desplegaba la nostalgia de un pueblo de emigrantes.

¿Cuándo entenderemos que las lenguas son puentes, no murallas?

Comentarios

Sylvia Otero ha dicho que…
Creo lo mismo que tú Douce!!

Me gusta el valor añadido que le agregás a los mensajes que recibís dentro de la botellas.

Besos y buen fin de semana!!
Julio ha dicho que…
Muchas gracias, Sylvia

Oír a Amancio Prada y leer a Rosalía
me han hecho recordar mis adolescentes años en Galicia.

Feliz fin de semana

Entradas populares