Metade / Mitad

FERREIRA GULLAR.- PREMIO CAMÖES 2010

Esta mañana cuando Douce bajó a la playa se encontró una botella con su correspondiente mensaje. El Náufrago y ella la abrieron y desplegaron el papel. Había llegado del otro lado del océano, lo firmaba un tal Ferreira Gullar. Ninguno de los dos tenía referencias de él. Se trataba de un poema de título misterioso: METADE. El Náufrago quedó perplejo pero siguió leyendo:
“Que a força do medo que eu tenho,
não me impeça de ver o que anseio..."
No le resultó difícil descifrarloQue la fuerza del miedo que tengo/ no me impida ver lo que anhelo...” Hasta ahí quedaba claro, pero al seguir leyendo eran varias las palabras de cuyo significado dudaba. Fue entonces cuando Douce intervino. “Pues si no lo sabes, so zoquete, echa mano del ‘Traduka’ y ya verás cómo lo resolvemos”. Con la ayuda de la perra logró traducir el texto. Fue una labor provechosa y al ver que habíamos llegado al final, Douce gritó un signo de victoria: “¡Lo conseguimos, yupiii!”.


Después buscamos datos sobre el autor y lo transcribimos. Nos había costado un poquito, pero lo habíamos logrado y sentimos la paz del que da por concluido su trabajo:

Ferreira Gullar es el nombre artístico de José Ribamar Ferreira (São Luís (Maranhão), 10 de septiembre de 1930), un poeta, dramaturgo y crítico de arte brasileño. En 1959, fundó el grupo poético Neo-Concretes.

Gullar fue el cuarto de los once hijos que tuvieron sus padres, Newton Ferreira y Alzira Ribeiro Goulart. Inició sus estudios primarios en el Jardim Decroli, en donde permaneció por dos años. Posteriormente, continuó su educación con profesores particulares hasta 1941, cuando ingresó al Colégio São Luís de Gonzaga.

Mientras vivía en Chile, en 1975, escribió su poema más conocido: "Poema Sujo". Gullar permaneció en el exilio durante la dictadura que hubo en Brasil entre 1964 y 1985.




Comentarios

María ha dicho que…
Mmmmmmmmmm ¡¡qué cosa máas bonita, JULIO!!

estoy escuchándolo con la música de Kenny G, y qué gusto escuchar el portugés con acento brasileño ( si me escuchan ellos me matarían, pero es casi, casi igual :-) solo que más gutural y deslizando las sílabas...

Graaaaaaacias.


Un beso muuuy grande para todos y feliz finde


PD
Ya va pasando la tormenta:-)

Entradas populares