Solo sé que solo no suelo hacer nada...

ORTOGRAFÍA DE "CATAR"

El Náufrago no gana para sustos. Se le derrumban sus fundamentos más sólidos, se le caen los palos del sombrajo y es que se ha enterado o enterao, de que los Reales Académicos de la Lengua se han soltado/soltao el pelo y han puesto a la Orto-grafía de tal guisa que no la conoce ni la madre Gramática. Adiós a sus años colegiales, adiós a los esfuerzos de los maristas que se dejaron las cejas ‘pa  q'aquel niño’ aprendiera las dichosas letras y las palabras bien escritas: dictados y más dictados, análisis morfológicos y sintácticos… Años duros de esfuerzos para que aprendiera el abecedario’ y el Catón: la “m” con la “a” hace “ma”, la “m” con la “e” hace “me”… ¡Qué bonito sonaba aquello de “mi mamá me mima”, yo amo a mi mamá”!

Ahora ya no habrá “i griega” con lo chula que era la última letra del abecedario, ahora se llamará “ye” ; no llevarán sombrero ni “truhán”, ni “guión". Cuando la mayoría de los diputados estén en el bar, no habrá “cuórum”, y no se sabrá si se han ido a Qtar o a “catar”. Quedará prohibido escribir a mano una nota para pedir a un amigo “4 o 5” jamones, porque le puede enviar 405 piezas… “Éste es el Este”, quedará en: “este es el este” y el “sólo sé que solo, sólo lo haré mal”, quedará en “solo sé que solo, solo lo haré fatal”.

En fin, que el Náufrago si quiere ponerse al día, tendrá que leerse un tocho de 800 páginas o volver al parvulario. O ninguna de las dos cosas.

***
PARA ESTUDIOSOS
La i griega será ye
Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. En tanto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.


Ch y ll ya no son letras del alfabeto
Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente".


La eliminación del tilde en solo
Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).

Guion, también sin tilde
Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais. La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde.

4 o 5 y no 4 ó 5

Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica desde la máquina de escribir a la computadora. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: "era la única palabra átona que podía llevar tilde". Sin embargo, los teclados de computadora eliminaron esa confusión al tener la letra ey el número con un formato diferente, por lo que directamente esa norma se suprimió.

Catar y no Qatar
Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. "En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: "Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (Qatar y quorum, en cursiva y sin tilde)".

Comentarios

Sylvia Otero ha dicho que…
Hola mis queridos isleños:

Paso por aquí después de un tiempo de ausencia y veo que tengo mucho para leer.

Ya tendrè tiempo de hacerlo a partir de la semana próxima.

El jueves ya estaré en otro Continente, también austral, más o menos en una latitud similar a la que me encuentro ahora.

Besos y hasta pronto!!
Campurriana ha dicho que…
Pues sí. Para que unos vivan lo que tenemos que aguantar los otros...

Me ponen enferma estos cambios.
Douce ha dicho que…
Sylvia,

Puedes volver por esta isla cuando te apetezca. Ya me encargo yo, como becaria, poner en la isla algunas cosas que nos envías y son más interesantes y divertidas que alguna de las entradas del Náufrago.

Esperamos que tu primavera en otro país, pero del mismo hemisferio, sea para tí una delicia y un descanso.

Guauus cariñosos de estos isleños
Douce ha dicho que…
Campu,

A veces están mejor, más quietitos, que introduciendo 'novedades' que, a primera vista, no se tienen de pie.

Desde luego la Becaria y el Náufrago seguirán escribiendo a la vieja usanza.

Cuidado con el viento y con el agua.
M.Luz ha dicho que…
Como hay mucho torpe (por no molestar a los burros) que dice "amóndiga", no tardará mucho en tener una entrada en el diccionario. Ya lo hicieron antes con "almóndiga".

¡Me exaspera este aparente empeño de los últimos tiempos por conseguir igualar a todo el mundo por el nivel más bajo! La "vulgarización" del idioma es una prueba de lo que digo.

Yo no pienso reciclarme, pondré acentos donde me pida el cuerpo, escribiré utilizando la "c" y la "Q" según me apetezca y esperaré ver amanecer por el Este, diga lo que diga éste (el DRAE)

¡Panda de idiotas!
Campurriana ha dicho que…
Yo también seguiré escribiendo a la vieja usanza. Al final ni el castellano será la lengua rica...

:(

Entradas populares