Douce ya sabe alemán
ALSO SPRACH DOUCE
Nota:
El otro día después de su lección de Alemán
y creyéndose ya otro Nietzsche y un Zaratustra expuso esto
pensando que ya podía escribir en alemán.
así que el Náufrago le aconsejó
que se contuviera un poco antes de creerse alguien.
Estaba
el Náufrago de esta isla entre somnoliento y espabilado, que no sé cómo se come
eso, cuando entró en el salón Douce la Becaria
dando ‘guauus’ de victoria. El Náufrago trató de apaciguarla porque seguía con
sus ‘guauus’ pero en un sonido raro. Más bien eran unos ‘grrruauss’ que los
habituales con la que ella se expresa…
El
Náufrago salió de su somnolencia y siguió escuchando. A la tercera se dio
cuenta que sus ladridos de atención no eran en castellano, ni tampoco en catalán,
más bien era unos sonidos más ásperos. Fue entonces cuando el Náufrago reconoció
el idioma que estaba pronunciando. Su olvidado alemán de la ‘facu’ le permitía
reconocer un poco de su idioma con cierta
dificultad, pero Douce insistía: ‘Guau, guauu, guaaag, guaggu…”
Con el
diccionario e Internet logró traducir sus ladridos: “Ich weiß schon, Deutsch”. Si
traducía debía ser algo así como papi: “Yo ya sé alemán”. El Náufrago le
preguntó a qué venía ese nuevo idioma y me llevó al sillón. Delante tenía la
portada de un libro sin abrir donde había visto TODO su alemán.
El
Náufrago insistió a qué venía convertir esta casa en una Escuela de idiomas y
la respuesta fue inmediata. Traducidos sus ‘guaauus’ maternos me explicó que
como la cosa se estaba poniendo ‘píndia’ (montañés), deberíamos tratar de dominar el idioma teutón por si hay que
preparar las maletas. Para demostrar su “Ich weiß schon, Deutsch”, su ‘Ya sé
todo el alemán”, me dijo lo fundamental y necesario para movernos por Germania
e hizo la prueba. ¡Ascolta!, perdón, ‘escucha’ y toma nota:
1.- “Guten
morgen!”, que es “Buenos días”
2.- “Ein
Bier, bitte!”: "Una caña, ¡por favor!”
3.- “Bis
bald”, “¡Hasta , pronto!”
- - Pues con eso ya podemos ir a Alemania, ¿no te parece?
- - Ya lo creo, Douce, creía yo que sería más difícil aprender el alemán
Comentarios
Mis mejores deseos para esta isla que llevo en mi corazón.
Douce, como siempre, se ha adelantado y no quiere quedarse atrás. Ella ya sabe que cuando nosotros estemos en Freiburg, en Stuttgart o en München yo entenderé a todos los hunds (perros) y él tendrá que volver al Assimil :
"Ich bin auch sher Müde...
-Wolen Sie ein Glas Wein?
-Mit Vergnügen; danke sher."
(No le creas que sabe mucho alemán, después de haberlo estudiado tres años)
Ahora coge el Assimil y recuerda algo, poco:
"Yo estoy también muy cansado
- Quiere un vaso de vino?
- Con gusto; muchas gracias"
Yo, ya te digo, lo he aprendido en un día.
Guagug , guagggug, Guauug ...
(En alemán 'perruno' significa "muchas gracias por tus buenos deseos para nosotros, igual para tí"
VIELE DANKE!, Campu
(Ya tuvo que meter el pico el del Assimil)