"INDIGNEZ-VOUS!" (versión española)
INDIGNAOS, LOS UNOS CONTRA LOS OTROS
“¡INDIGNAOS, porque de la indignación
nace la voluntad de compromiso con la historia.
Chicos, cuidado, hemos luchado por conseguir lo que tenéis, ahora os toca a vosotros defenderlo, mantenerlo y mejorarlo; no permitáis que os lo arrebaten”.
Stéphane HESSEL
nace la voluntad de compromiso con la historia.
Chicos, cuidado, hemos luchado por conseguir lo que tenéis, ahora os toca a vosotros defenderlo, mantenerlo y mejorarlo; no permitáis que os lo arrebaten”.
Stéphane HESSEL
Dos 'indignaciones"... |
Si el Náufrago compró la versión española del “¡Indignaos!”, no fue por el contenido del folleto de Stéphane Hessel que ya había leído en su versión vernácula. Si es sincero, lo adquirió porque los 5 Euros valían bien el prólogo español de José Luis Sampedro. No todos los ‘best sellers’ que tienen éxito para los lectores de su país, tienen equivalencia en otras gentes, que aunque tengan parecidos problemas, los viven desde otra historia y otro carácter. Las ‘indignaciones’ comunes, no provocan exactamente las mismas formas de reaccionar en quienes reciben el mismo mensaje. El “Indignez-vous!” que Hessel reclama sobre todo a los jóvenes franceses, no tiene la misma resonancia que el “Indignaos” reclamado a los jóvenes españoles, o a los españoles a secas.
"¿Y eso qué es, abuelo?" |
------------------
Referencias:
- "Indignez vous!" versión francesa
- "¡Indignaos!: Versión española
- Prólogo : José Luis Sampedro
Comentarios